(SIE LIEBTEN SICH BEIDE)
Ambos se amaban, y callaban ambos.
no lo confesó, ni ella tampoco.
Se miraban los dos como enemigos,
y era su amor arrebatado y loco.
Al fin se separaron; sólo en sueños
se volvieron a ver; vagan inciertos
por el mundo: Creen vivir, y llevan
en cuerpos vivos corazones muertos.
HEINRICH HEINE
(VERSIÓN DE SANTIAGO PÉREZ TRIANA)
------------------------
Complemento la colaboración de Marco Antonio con algunos datos sobre el autor del poema:

Heine es considerado el último poeta del Romanticismo y al mismo tiempo su vencedor. Dio cualidades líricas al idioma cotidiano, elevó el foulletón y los relatos de viaje a formas artísticas. Además, concedió al idioma alemán una elegante sencillez nunca antes conocida.Heine fue en algunas ocasiones querido y a veces temido debido a su comprometida labor como periodista crítico y político, ensayista, escritor satírico y polemista. Debido a su origen judío y a su postura política Heine fue constantemente excluido y hostigado. Su juego de solitario impregnó su vida, su obra y su vicisitudinaria recepción de ideas extranjeras. Hoy día Heine pertenece a los más traducidos y mencionados poetas del idioma alemán.
No hay comentarios.:
Publicar un comentario