miércoles, 2 de mayo de 2012

Tiene los cabellos rojizos y se llama Sabina1

Julieta Campos

Y en el paisaje, confundido y esfumado en la luz, vendrían a sucederse, como las imágenes de una linterna mágica, otros paisajes que también son voces y que coincidirían en el milagro de la escenografía, por obra de un artificio literario que sería relativamente fácil. Al mirar el promontorio, el personaje obedece a una exigencia profunda (palabras que tomo prestadas sin saber a quién, o que me son dictadas, lo que viene a ser lo mismo). Su presencia en el parapeto, que es un mirador, que es una terraza se debe a una inspiración súbita que la empuja a salir por última vez antes de irse, a salir para tomar una fotografía que no tomará porque ese movimiento inspirado que la sitúa frente al promontorio tiene otros fines y pronto sustituirá el deseo de la fotografía por la anticipación de una novela. Ese movimiento inspirado, como me atrevo a llamarlo sin temor de caer en un exceso de fantasía, niega la opacidad del escenario, que para cualquier otra mirada permanecería mudo en ese instante, para trasladarlo a la claridad de un discurso ficticio donde la luz, eminentemente irreal, procede exclusivamente de la formulación de muchas palabras que han estado esperando ser enunciadas. En la claridad deslumbrante de esas cuatro de la tarde ideales, perfectas, como sólo podrían serlo de haber sido imaginadas, inventadas y puestas en palabras, su mirada es, paradójicamente, una mirada nocturna. ¿Una mirada que prescinde de lastres inútiles, que vuelve las espaldas a lo cotidiano? Sí pero, sobre todo, una mirada que en un golpe de vista abarca sólo lo rescatable y para la cual se vuelve elocuente el silencio de la escenografía. El personaje ha ido a ponerse, por un movimiento inspirado, en el lugar que le estaba adjudicado desde que el promontorio prefiguró la imagen de una escenografía genial. El personaje no tiene nombre porque no tiene identidad o, si quieres, porque en él, en ella se intercambian ;y coinciden muchas identidades latentes o posibles. La mirada y la anticipación de una novela futura no se distinguen: son, en todo momento, una y la misma cosa. Para que la novela se configure es indispensable el lapso de suspenso abierto por una mirada. El ruido del mar se aquieta hasta enmudecer a las cuatro de la tarde. Y sin embargo en ese lapso de suspenso que abre la mirada sobre la escenografía en el interior del ámbito creado para la novela por una sucesión de palabras angustiosamente atrapadas, el ruido del mar es el único fondo sonoro que sustenta las palabras. Las palabras pretenden sustituir el ruido del mar. Las palabras son el ruido del mar. La duración artificiosamente henchida que abre la mirada del personaje sobre una escenografía involuntaria pero predestinada y perfecta, se inscribe dentro de otra duración idealmente distraída al tiempo y suspendida en un vacío ideal: la duración de unas vacaciones que rompen la molesta insignificancia de lo cotidiano. Se trata de un artificio. Se trata de una novela hecha exclusivamente de palabras. ¿Podrás prescindir de la insistencia con que ellos te llaman? Ellos representan un papel y yo represento un papel: se trata únicamente de que cada cual cumpla su función dentro de la novela. Lo demás no importa. Importa determinar, eso sí, cuál es el papel de ellos y cuál es el mío. ¿Qué exigen de mí y qué me impide abandonar la terraza, el mar, la escenografía, el hotel? Un hotel es un lugar de paso. ¿A qué se debe, pues, esa obsesión de no dejarlo, esa fantasía de prolongar sin término una estancia que debe ser pasajera; que sólo vale, además, por esa necesidad de ponerle un límite, un principio y un fin? El personaje se distrae. Deja de mirar la escenografía para mirar a su alrededor. Entre todas las historias posibles hay también una historia de muchachas en flor. El hotel se ha llenado de jovencitas rubias (hay cuatro en cada cuarto), ruidosas, descalzas que de día se tienden al sol en sus respectivas terrazas, conservando únicamente el pequeño calzón de un diminuto bikini y dejando expuesta la espalda desnuda. Relumbrosa de aceite. Cuando las puertas de sus cuartos se quedan abiertas es posible ver desde afuera las botellas de ron tiradas entre los huaraches, las blusas y los shorts, en un desorden que el cuidado aspecto de las niñas desmentiría. Tratamos de hacer reservaciones en el hotel y nos comunican, en un tono cortés e impersonal que ha cundido una epidemia de cólera. Pensamos que el cólera es una enfermedad estomacal que produce vómito incesante, hasta la muerte. Hacemos, sin embargo, las reservaciones. Al llegar al hotel, observamos con curiosidad a los huéspedes para sorprender cualquier evidencia, en el semblante, en el comportamiento, en el aire exterior, de la enfermedad que nos han anunciado. Pero todos parecen sanos y despreocupados y dan vueltas en pequeños grupos, alrededor de una alberca cubierta, rodeada de arcos romanos, llena de agua que hierve a borbotones. Unos altavoces difunden los acordes frívolos, exquisitamente fin de siglo, del vals de los Bosques de Viena. Los paseantes dan la impresión de moverse al ritmo del vals, aunque no están bailando sino únicamente caminando. Es entonces cuando percibimos que el vals se interrumpe regularmente, para dejar escuchar una voz que pronuncia, distante y ajena, un nombre: de alguno de los grupos se adelanta una persona hacia la piscina y salta, todo al alegre son de Johann Strauss. El agua que, como ya se ha dicho, hierve a borbotones, se lo traga de inmediato. ¿Un sueño que se inmiscuye en el contexto de la novela igual que esa pantalla rota de seda azul que pusiste en la sala como un detalle surrealista? Quizá, pero es fácil descartarlo. Lo importante es la obsesión por la luz. Yo he visto esa misma estela brillante en otras playas, a otras horas, a veces cuando ya se acerca el crepúsculo. La estela va ascendiendo entonces al cielo que se vuelve, en el horizonte, platinado y frío, iluminado detrás de una nube por el último brillo, lunar, de un sol avergonzado de su esplendor diurno. El cielo liso, platino, de esas transiciones hacia la noche puede ser tan fascinante como la estela de mar, reflejo deslumbrante del sol de las cuatro, que seduce a tu personaje. Luego, el resol acerado se va transformando en plomizo y por fin las nubes se emparejan y el cielo, en el horizonte, se pinta de azul añil traspasado por una luz intensa que confunde durante un fragmento de segundo impresionante el cielo y el mar. He visto ese crepúsculo en una isla del Caribe protegida de los vientos y las agitaciones de alta mar por otras islas cercanas, de modo que las playas se recogían tranquilas, al borde de un estanque inmóvil. El Caribe no es uno sólo. Crees reconocer un matiz, una ondulación del agua y algo, de repente, lo singulariza y lo vuelve único. El Caribe es un mito: es Utopía, es la Isla de Robinson. Pero me gustaría que me explicaras ahora, antes de seguir adelante, quién dice esas palabras: “No estoy aquí. Estoy en otra playa, hace veintidós años”. ¿Es el narrador o, en este caso, la narradora, o es el personaje que uno de los narradores, el que acaba por escribir un texto que se empeña en llamar novela, inventa en el momento mismo en que empieza ese discurso imaginario? La narradora y su personaje estarán ligadas como dos hermanas siamesas. Sus corazones latirán con la misma cadencia y una podrá adivinar lo que piensa o siente la otra, porque una y otra serán las dos caras de una misma, casi incestuosa, identidad. ¿Y esa alusión a Hamlet que luego se pierde? Dijiste que la novela habría de ser un continuo ininterrumpido, que podría empezar en cualquier momento y terminar en cualquier momento, acaso como la vida. Mi novela no pretendería reproducir la vida sino, más bien, describir un instante en el que un personaje inventaría negar que el ciclo no se interrumpe nunca: aspiraría a negar, con su presencia imaginaria en un mirador colocado frente a un promontorio espectacular, que la secuencia del tiempo es inalterable. Tampoco allí había mariposas. En la noche cerrada sólo se distinguían los tubos largos de luz morada, cuidadosamente distribuidos para garantizar la salubridad del hotel, un remanso de comodidades modernas en medio de la virginidad de la isla. Nunca vi que los tubos morados atrajeran estos moscones gruesos que se te cuelan por el cuello de la camisa en algunos lugares del trópico. Había, eso sí, muchísimas mariposas, sobre todo pequeños cadáveres achicharrados de mariposas amarillas. El ruido de la descarga no dejaba de estremecer un poco mientras uno se dirigía, con pantalones Daks y camisa Pucci sabiéndose protegido, a sorber vasos helados de rum punch en el bar de la Pequeña Sirena o en la Caverna de Neptuno. Ese barco, encerrado en una botella, lo he buscado inútilmente en Curazao, sintiendo quizá que era como buscarlo en Amsterdam. Lo he buscado inútilmente. Anótalo. ¿No traes tu libreta de apuntes? Lo has buscado entre pulseras y arracadas hindúes, anillos de jade que traen la buena suerte, pomitos de ungüento chinos, bálsamos mágicos para aliviar dolores y para estimular las facultades eróticas, telas de Java, caftanes y estatuillas balinesas. Pero tu búsqueda ha sido inútil y has acabado por comprarte una reproducción de la Santa María que era igual a la Pinta que era igual a la Niña en una farmacia de Montego Bay. Creo que empiezo a entender el porqué de Hamlet, esa premonición del personaje. En una versión cinematográfica, si no me falla la memoria, Hamlet formula frente al mar su célebre duda metafísica: To be or not to be y abajo el mar embravecido de Dinamarca, que tiene algo que ver con Islandia, si no me equivoco. ¿La vocación? La vocación de ser únicamente su propio espejo, de contemplarse como conciencia, en perpetua, monótona, insistente y maniática reflexión sobre la propia vida y la propia muerte. Hamlet entre la tentación de la inmovilidad, de la contemplación pura, y la obligación de realizar un acto que no es sino un acto de venganza, de celos incestuosos y, en última instancia, de identificación póstuma con la figura paterna. Quiero decir que, de una manera oscura ella, al imaginarse como personaje que enuncia mentalmente ciertas palabras que evocan, tal vez para volverlo presente, un momento vivido veintidós años antes tiene una fantasía un poco grandiosa y cree percibir la figura de Hamlet ascendiendo lentamente los escalones del promontorio y ve, al mismo tiempo, que la escenografía es en realidad el original de un grabado donde todo movimiento se hubiera detenido y al pie del cual hubieran escrito con letras mayúsculas HAMLET y, con letras minúsculas, By William Shakespeare. Mi absurda necesidad de justificar la necesidad de lo innecesario, de racionalizar las intuiciones, de convertir en discurso literario los presentimientos más incipientes, los que hubieran podido quedarse tranquilamente sin ser formulados y sin que a nadie le importara un comino. Tu absurdo afán de dejarte deslizar hacia el irracionalismo, de creer en los presagios, en los augurios y en las sigilosas señales del otro mundo. Cuídate del ocio: es un terreno resbaladizo que resbala precisamente hacia el abismo. Abisal es una hermosa palabra que entra muy bien en mi vocabulario. Abisal, malva, ámbar. Déjame asociar libremente. Deslizarme suavemente. Creo que ha llegado el momento de poner algo en claro. ¿Cuál es el tiempo de esa novela que estás escribiendo? ¿El tiempo de ella, la que mira desde el mirador, o el tiempo de ella, la que escribe con tinta verde sobre las hojas anchas de un cuaderno rayado colocado encima de la tabla abierta de un escritorio de maple? ¿Cuál es el tiempo de la novela que podrías o más bien deberías estar escribiendo, que me pregunto si estás efectivamente escribiendo aunque indudablemente tiene ya alguna, aunque sea mínima, consistencia real puesto que puedes referirte en concreto a ciertas palabras enunciadas, pienso que no en alta voz, por un personaje indudablemente femenino, al que has situado en una terraza cuya vista sobre un peñasco que emerge del mar es excepcional y hasta podría decirse privilegiada? El dilema entre un tiempo y otro tiempo es algo que no se decide todavía. Pero hay esto de cierto: la posición de ella, el personaje del mirador, resulta cada vez más incómoda. No se puede reflexionar acerca de la propia vida y la propia muerte (aquí se abren y se cierran comillas) cuando la temperatura al sol es de 38 grados centígrados y no corre la brisa. Sólo consigno un hecho. Y ese hecho es el siguiente: a las cuatro de la tarde del domingo ocho de mayo de 1971, una mujer mira desde la terraza de un cuarto llamado El mirador en un hotel de Acapulco, hacia un punto situado precisamente frente a ella, unos treinta metros más abajo, un punto donde se encuentra un islote escarpado, un promontorio alisado, un peñasco erosionado por el oleaje y hacia la ancha estela que se extiende desde allí hasta el horizonte, una estela dibujada por la reverberación solar sobre la superficie indiferente del mar. El promontorio es amarillo de bordes irregulares, afilándose en su extremo superior. Quince escalones tallados en su base permiten el acceso, desde una plataforma mojada constantemente por el mar, que enlaza ese islote flotante con el macizo de acantilados donde ha sido construido el hotel; plataforma que rodea una poza o piscina marina donde el agua, que penetra por los intersticios de los arrecifes que sostienen la plataforma, se estanca y toma un color esmeralda transparente que deja ver, en el fondo, la arena gruesa y ocre. Este es un hecho real. El único hecho real. Todo lo demás que pueda decirse en torno, acerca o sobre esa mujer y su manera de mirar el mar depende únicamente de la voluntad de un narrador situado en otra terraza, la del cuarto llamado El laberinto, que la convertirá o no en el personaje marginal de un relato al estilo de A sangre fría, y de la fantasía de una narradora sentada, a la vez, en uno de los escalones del promontorio y frente a un escritorio de maple americano, donde escribe con una pluma verde en tinta verde, a lo ancho de un cuaderno rayado que la convertirá, si se decide a hacerlo, en un personaje de reminiscencias shakesperianas, ligeramente anacrónico, desmesurado y ridículo. La mujer que mira el mar el ocho de mayo de 1971 intenta ser por su parte, patéticamente y sin muchos resultados, por un instante, quizás el único de toda su vida, su propio personaje. ¿Recuerda, sueña, anticipa? Recuerda que preferiría olvidar; sueña, Rilke; que mira hacia afuera mientras que es por dentro donde el árbol crece, quiero decir, en este caso, donde se ondula y murmura el mar; anticipa una despedida, oscilando peligrosamente entre esa despedida y un obstinado deseo de petrificar el gesto de adiós que esbozar ingenuamente con la mano izquierda, posada sobre el muro de la terraza como un pájaro tembloroso, indeciso entre el nido y el vuelo. Las palabras la abandonan. ¿Será que la mirada, esa manera de mirar, excluye las palabras? imagina haber tenido una visión e imagina, también, que la visión se ha desvanecido. Imagina la libertad, la apertura, el vuelo. Se imagina a sí misma como objeto obsesivamente acariciado por su mirada. Se imagina mirada por el mar. Se imagina ceñida por el mar. Se imagina el mar. Me imagino, a mí misma, el mar.

1 1974


 

 

RECORDANDO A JULIETA CAMPOS, A 80 AÑOS DE SU NATALICIO


México, D.F., a 30 de abril de 2012
Bol. Núm. 402


RECORDANDO A JULIETA CAMPOS, A 80 AÑOS DE SU NATALICIO
 
·         Su escritura, “cuerda floja donde el derecho a sobrevivir está en juego”

·         Esto lo dice la autora, en Reunión de familia, por su “ficcionar fronterizo”, de transición entre géneros

·         Domingo 6 de mayo a las 12:00 horas en la Sala Manuel M. Ponce del Palacio de Bellas Artes

Con una sesión literaria titulada Recordando a Julieta Campos, a 80 años de su nacimiento, el Instituto Nacional de Bellas Artes (INBA) hará un remembranza, en la voz de amigos y colegas, de la vida y obra la narradora y ensayista cubana-mexicana ganadora del Premio Xavier Villaurrutia 1974. El acto tendrá lugar el domingo 6 de mayo a las 12:00 horas en la Sala Manuel M. Ponce del Palacio de Bellas Artes.

Aline Pettersson, una de las participantes de la sesión, en una entrevista reciente con motivo de esta actividad, comentó que tiene una gran impresión acerca de los libros de Julieta Campos: “En sus primeros títulos --Muerte por aguaTiene los cabellos rojizos y se llama Sabina, y El miedo de perder a Eurídice-- está de alguna manera apoyada en las letras francesas, alrededor de lo que se llamó la nouveau roman o nueva novela francesa, que ponía mucho énfasis en la textura del lenguaje”.

“Los libros de Julieta Campos –señaló la escritora-- son una exploración tanto de la forma de narrar para colocar de la mejor y más bella manera las palabras, cuanto un recorrido por la historia cultural de la humanidad en muchos sentidos, por lo menos del mundo occidental. Sus conocimientos van desde los griegos clásicos a la historia y a la cultura contemporánea, en música, en pintura, en literatura. En realidad leer sus libros es echarse un clavado dentro de una gama muy, muy grande de temas tratados de la mejor manera”.

La entrevistada añadió que “en un momento dado, como ella viene de una generación en la que las utopías están muy presentes, se le hizo importante ocuparse del asunto y escribe un libro llamado¿Qué hacemos con los pobres?, donde trata la problemática.”

Por último, Aline Pettersson sostuvo que “Julieta Campos fue un mujer extraordinariamente refinada en sus gustos, en los objetos que la rodeaban y en todo su mundo, pero tuvo la capacidad de asomarse a otros mundos menos privilegiados para tratar de hacer algo en ese sentido, y no es muy frecuente que las personas dedicadas a explorar de la manera tan refinada como ella exploró la literatura y la cultura en general, tengan el tiempo o el interés de voltear la mirada en otras direcciones y ella lo hizo, lo cual a mí me parece admirable.”

Julieta Campos (La Habana, Cuba, 8 de mayo de 1932-Ciudad de México, 5 de septiembre de 2007) fue narradora, ensayista y dramaturga. Vivió en México desde 1955. Por matrimonio, adquirió la nacionalidad mexicana. Obtuvo el doctorado en Filosofía y Letras en la Universidad de La Habana y estudió Literatura Francesa contemporánea en La Sorbona.

Fue maestra en la UNAM; directora de la Revista Universidad de México; miembro del consejo de redacción de Vuelta; presidenta del Pen Club de México (1978–1982) y colaboradora de numerosas revistas y suplementos culturales. Premio Xavier Villaurrutia 1974 por Tiene los cabellos rojizos y se llama Sabina. Parte de su obra ha sido traducida al inglés.

Su obra publicada comprende diversos géneros, cuyos títulos se presentan a continuación. Crónica: Cuadernos de viajes (2008). Ensayos: La imagen en el espejo (1965), Oficio de leer (1971),Función de la novela (1973), La herencia obstinada (1982), Un heroísmo secreto (1988), Bajo el signo de Ix Bolon (1988), El lujo del sol (1988), ¿Qué hacemos con los pobres? La reiterada querella por la nación (1995), Tabasco: un jaguar despertado. Alternativas para la pobreza (1996).

Novelas: Muerte por agua (1965), Celina o los gatos (1968), Tiene los cabellos rojizos y se llama Sabina (1974), El miedo de perder a Eurídice (1979), La Forza del Destino (2004), Reunión de familia(Muerte por agua, Celina o los gatos, Tiene los cabellos rojizos y se llama Sabina, El miedo de perder a Eurídice Jardín de invierno), (1997). Teatro: Jardín de invierno (1988). Literatura para niñosHistoria de un niñito que era dueño de una islita que era dueña de un niñito (1988).

***


--
Coordinación Nacional de Literatura
Casa Leona Vicario

Letras Violeta


Regina Martínez, periodista


Soledad JARQUIN EDGAR

El pasado fin de semana volvió a pasar lo que no queremos que pase en este país ni en ninguna otra parte del mundo. El asesinato de la periodista Regina Martínez, corresponsal de la revista Proceso en la ciudad de Xalapa, Veracruz, es otro intento por amordazar la libertad de expresión y por callar la verdad que trastoca casi siempre intereses económicos y políticos relacionados o no con la delincuencia.

En un estado de guerra como el que vivimos en México, ejercer la profesión del periodismo se ha convertido en una de las actividades más peligrosas y el asesinato de Regina Martínez nos ha vuelto a recordar ese terreno nada seguro sobre el que se está parado y nos recuerda también lo que se advirtió desde hace casi cinco años cuando Felipe Calderón decidió iniciar una guerra que se advertía peligrosa para la ciudadanía y en especial para aquellas y aquellos periodistas que investigan y descubren verdades incómodas para los grupos o mafias en el poder.

En julio de 2011, en Veracruz también fue asesinada Yolanda Ordaz Cruz; en septiembre de ese mismo año otras dos periodistas fueron asesinadas en el Distrito Federal, Marcela Yarce Viveros y Rocío González Trapaga y este fin de abril, la corresponsal de la revista política más importante del país también fue muerta tras sufrir una penosa tortura, según reportan los medios de comunicación.

La Comisión Nacional de Derechos humanos hace su propia cuenta, con este último artero y cobarde crimen suman ya 77 los asesinatos cometidos contra periodistas en México desde el año 2000 y no sólo eso, también hay una lista de reporteros desaparecidos, otra más grande y ominosa lista de periodistas agredidos físicamente y otra más de periodistas amenazados por personas sin rostros ni nombres.

Sin duda, cada una y cada uno de los periodistas asesinados representa una pérdida profunda para el país porque con su muerte se deja sin oportunidad a la sociedad mexicana de conocer la verdad sobre un hecho.

Entonces no sólo se pierde una valiosa vida, sino también se pierde uno de los valores y derechos fundamentales de los seres humanos la libertad de expresión y se atenta contra la libertad de prensa.

Regina Martínez fue hallada en su casa, golpeada y estrangulada y como en otros casos, la falta de cientificidad en las investigaciones lleva a las autoridades a salir por la vía menos difícil, al pretender sugerir que se trataba de un crimen común, porque habrían sido sustraídos algunos objetos de la casa de la periodista.

Sin embargo, quienes conocieron a Regina Martínez y quienes la llegamos a leer a través de Proceso sabemos que se trataba de una periodista “entera”, comprometida con su trabajo y siempre dispuesta a investigar hasta las últimas consecuencias.

Yo, a diferencia de lo que se ha dicho en otros espacios no me atrevería a llamar “valiente” a Regina porque pienso que estaba realmente comprometida con mostrarle a sus lectores la verdad, una condición indispensable dentro del trabajo periodístico. Diría entonces que Regina Martínez fue una periodista honesta e inteligente, que usó siempre la razón para mostrar la verdad y no la fuerza de sus palabras o creencias personales.

Sin duda, esta muerte “intolerable” nos debe recordar que ser periodista en México es escribir cada línea, decir cada palabra, grabar cada instante o capturar cada fotografía periodística bajo riesgo total, por la falta de garantías para el ejercicio de una profesión fundamental para la democracia de un país, indispensable para el desarrollo pleno de los derechos humanos y sobre todo para la libertad de la sociedad y necesaria contra el autoritarismo de todos los poderes.

Por tanto, el asesinato, siempre cobarde y artero, siempre innecesario de Regina Martínez, es una afrenta para todo el país que cree y tiene esperanzas de que algo puede cambiar para el futuro.

lunes, 30 de abril de 2012

Comité para la Protección de los Periodistas lanza nuevo manual de seguridad debido a un mundo hostil para la prensa



Con más de 30 periodistas asesinados cada año a nivel mundial y cientos más amenazados, atacados o acosados de alguna manera, el Comité para la Protección de los Periodistas (CPJ, por sus siglas en inglés) ha lanzado un Manual de Seguridad para Periodistas, con el fin de ayudar a que estos, puedan cumplir su labor de manera segura en un mundo cada vez más hostil contra la prensa, ya sea debido al crimen organizado, al tráfico de drogas, a los políticos corruptos, a manifestantes políticos e incluso por los desastres naturales. "Hoy más que nunca los periodistas de todo el mundo necesitan cuidarse la espalda y las de sus colegas," según el nuevo manual.
"En un mundo donde un reportero, fotógrafo, editor, bloguero, comentarista o productor muere cada semana -- la mayoría de las veces son asesinados -- es claro que la seguridad debe convertirse en una función básica de su ser como periodista," dijo Frank Smyth, Asesor Senior de Seguridad para Periodistas del CPJ, en una columna de The Huffington Post.
El manual de seguridad, publicado el jueves 26 de abril, incluye capítulos sobre preparación básica, evaluación y respuesta al riesgo, conflicto armado, crimen organizado y corrupción, asuntos civiles y disturbios, y desastres naturales.
El entorno tecnológico en constante cambio --y el hecho de que "el volumen y la sofisticación" de los ataques al periodismo digital y los ataques digitales contra los periodistas están aumentando a una ritmo alarmante -- impulsó al CPJ a incluir un capítulo sobre seguridad de la información, lo cual según este organismo, "significa defender sus datos, desde las notas de investigación hasta los detalles confidenciales de sus contactos, desde los detalles básicos de su itinerario hasta los archivos de audio y de vídeo". Sólo en los últimos dos años, sufrieron ataques cibernéticos sitios de noticias en México, Honduras, Chile, Colombia, República Dominicana, Estados Unidos y Venezuela.
Debido en parte a la agresión sexual contra Lara Logan, corresponsal de la CBS, durante las protestas en Egipto, los ataques contra reporteros estadounidenses durante la cobertura del movimiento Occupy Wall Street y la violencia contra los periodistas durante las protestas estudiantiles en Chile, el manual del CPJ también incluyó una sección sobre protestas y disturbios. Entre 1992 y 2011, cerca de 100 periodistas fueron asesinados mientras cubrían protestas y otras manifestaciones civiles, dijo el CPJ.
Este manual, que también ofrece información acerca del estrés y proveedores de seguros (a menudo los proveedores rehúsan ofrecerle seguros a periodistas en el norte de México), así como listas de control y otros recursos sobre seguridad, concluye: "en este clima cambiante y peligroso, es preciso orientarse por algunos principios básicos: esté plenamente informado sobre cuestiones de seguridad, piense en su seguridad como una consideración primaria, prepárese muy bien para cada tarea, busque a otros periodistas en el terreno y cuídense antes, durante y después de sus coberturas periodísticas".

Vea el vídeo de la CPJ sobre el manual de seguridad para periodistas.



http://vimeo.com/36356772

Amor al estilo español - Nizar Qabbani

Amor al estilo español - Nizar Qabbani

¿Cómo alejarme de ti? Si nuestra historia

es más bella que la llegada de la primavera,

más bella que una gardenia

en el pelo negro de una mujer española. 


Nizār Qabbānī (en árabe, نزار قباني): diplomático sirio y uno de los más célebres poetas árabes contemporáneos (Damasco, 21 de marzo de 1923 - Londres, 30 de abril de 1998). Es conocido principalmente por una poesía de carácter amoroso y sexual y por el empleo de una "tercera lengua" que, basada en el más impecable árabe literario, pretende capturar la viveza y la elasticidad del habla coloquial siria.

Hoy se recuerda a Dominique Aury

Dominique Aury, tímida intelectual y escritora francesa cuyo nombre real era Anne Desclos, autora de Histoire d'O (Historia de O) bajo el seudónimo de Pauline Réage, la novela erótica prohibida durante años que marcó la década de los 60. Falleció a los 90 años el 30 de abril de 1998.
Nacida el 23 de septiembre de 1907, en Rochefort-sur-Mer, Charente-Maritime, Francia, Aury reveló a los 86 años a una revista estadounidense que las aventuras de O fueron escritas con un gran objetivo: conquistar, desde su lecho de enferma, al autor del prólogo, Jean Paulhan, con las armas literarias que le merecían más confianza que la juventud y la belleza que no creía poseer. Este libro maldito dio la vuelta al mundo, a veces clandestinamente, y fue coronado en 1955 con el prestigioso premio literario francés Les Deux Magot. Histoire d' O quedó popularizada aún más por la película de Just Jaeckin, protagonizada por Corinne Clery.
Aury, eminente figura de la literatura francesa, fue traductora, crítica de cine y editora, siendo la única mujer que se sentó en el comité de evaluación de la editora Gallimard, además de miembro de la Légion d'Honneur. El Gobierno de Francia anunció recientemente que será incluida en una lista de orgullos nacionales.
Dominique Aury, acostada en su cama con un lápiz y su cuaderno de colegio, no pensaba en publicar sus escritos. Escribió como un desafío, una empresa que emprendía para conquistar más a su amante, Jean Paulhan, al que conoció durante la ocupación alemana, cuando ella distribuía una revista llamada Lettres Françaises. Pese a ello, su obra marcó el nacimiento de una nueva subcultura: la del BDSM. Durante largas épocas de su vida, fue una activa militante a favor de la bisexualidad femenina. (Infobae, enero 2007)

La silla vacía de Regina

Por Lidia Cacho / Vanguardia
Dia de publicación: 2012-04-30

Regina Martínez era más bien tímida, siempre cargaba su grabadora, una libreta con pluma negra y de vez en vez se acomodaba los lentes como un tic cuando estaba muy concentrada en entrevista. Durante años fue corresponsal de La Jornada en Veracruz y como todas las reporteras y reporteros del País trabajaba también para medios locales para poder subsistir. La última década, hasta antier, fue corresponsal de la Revista Proceso. Hasta antier que apareció asesinada en su casa, severamente golpeada. No quiero imaginarme cómo murió, espero que podamos averiguarlo para conocer a los culpables. Regina no hubiera imaginado nada, hubiese buscado la evidencia, las pistas, perseguido a todas las fuentes para contrastar la información. Con discreción y ética hubiese trabajado hasta hallar las piezas del rompecabezas que llevan a la verdad. Así debemos hacerlo sus compañeras, sus compañeros indignados frente a este asesinato.

Ya la organización Artículo 19 reveló hace un mes que del año 2000 al 2011, organizaciones criminales mataron violentamente a 77 periodistas. En meses recientes estos grupos asesinaron a 15 reporteros y reporteras, desaparecieron a tres y atacaron con armas de fuego o explosivos 19 centros de información mediática. Pero también supimos que una gran parte de los ataques a periodistas los perpetran agentes del Estado: gobernadores, alcaldes, policías y militares incómodos ante las investigaciones periodísticas certeras. No podemos olvidar que éste es el quinto asesinato de periodistas en Veracruz bajo el Gobierno de Javier Duarte y que trece periodistas han salido de ese mismo estado por amenazas de muerte y censura contralada por el propio Duarte (este es el contexto). Ninguno de los asesinatos en esa entidad ha sido esclarecido ni hay detenidos.

Las primeras pistas para investigar su muerte deben, necesariamente, comenzar al leer sus últimos reportajes y notas publicadas por la agencia de noticias APRO, perteneciente a la revista Proceso. “Detienen en Veracruz a 9 policías vinculados con el narco” y “Capturan en Veracruz a la ‘Comandante Tere’ presunta jefa de sicarios”.

Aquí debo acotar que mientras muchos reporteros simplemente transcribían los informes policíacos sobre el narco, Regina investigaba, entrevistaba y, sobre todo, documentaba esas entrevistas, es decir, hacía periodismo como se debe y no como se puede, en un País que incita a no hacer esfuerzos para no arriesgar la vida en esta profesión. Por respeto a ella no debemos especular nada, sino ir a las historias que nos llevan al final de su vida luego de más de veinte años de ejercer periodismo.

Y sí hay solidaridad gremial y social, por eso varios, varias periodistas seguimos con vida. Desde hace noventa años comenzaron a reunirse escritores, escritoras, poetas y periodistas que decidieron utilizar su pluma, su inspiración, su fama y su poder de incidir para proteger a quienes en sus propios países y en remotos territorios vivían persecución y encarcelamiento por ejercer su libertad de expresarse, por escribir poesía que invitaba al disenso y a la crítica social. Cuando  esa agrupación, denominada PEN internacional comenzó a revelar no solamente los encarcelamientos injustos sino las persecuciones de Estado, torturas y asesinatos de periodistas, le siguieron otras organizaciones civiles que se fueron especializando en proteger a quienes desde la literatura, los medios, las redes sociales  y el periodismo evidencian actos de corrupción, injusticias, crímenes y violaciones a los derechos humanos. El escritor John Ralston Saul, presidente de PEN internacional propuso hace tiempo que en cada acto de ese club se ponga una silla vacía en representación de las y los periodistas asesinados y desaparecidos de México.

En los últimos años, cada vez que he asistido a algún evento de PEN internacional una silla vacía en el escenario nos recuerda la ausencia por muerte, desaparición o encarcelamiento de alguien que, como nosotras, simplemente ejerció su profesión sin quebrarse ni callarse. Este lunes 30 de abril del 2012 la silla de Regina no estará vacía, nos sentaremos en ella las reporteras y reporteros que la conocimos, hasta saber quién la asesinó. Ella lo hubiera hecho por nosotras.

@lydiacachosi    

www.lydiacacho.net



http://www.vanguardia.com.mx/lasillavaciaderegina-1277173-columna.html

PRONUNCIAMIENTO: RNP Y RIPVG lamentan el asesinato de la periodista mexicana Regina Martínez Pérez

30 de abril de 2012



La Red Nacional de Periodistas y la Red Internacionacional de Periodistas con Visión de Género lamentan el asesinato de la periodista mexicana Regina Martínez Pérez ocurrido el 28 de abril de 2012 en la ciudad de Xalapa, Veracruz y exigen a las autoridades investiguen y castiguen a los responsables y el cese a la violencia contra periodistas en México.

El sábado 28 de abril fue encontrado el cuerpo sin vida, en el baño de su casa, severamente golpeada en cuerpo y cara y con señas de estrangulamiento, que al parecer fue la causa de la muerte de Regina Martínez López.

Martínez López era corresponsal de la revista Proceso en Veracruz y reportera del periódico local, reconocida por su destacada trayectoria en el periodismo en la entidad. La periodista había dado seguimiento al caso de la muerte de Ernestina Ascencio Rosario.

La situación para la prensa en Veracruz es terrible, con un severo problema de censura y numerosos casos de periodistas desaparecidos/as, asesinados/as o amenazados/as. Regina Martínez López es al menos la cuarta periodista asesinada (la segunda mujer después de Yolanda Ordaz de la Cruz, asesinada el 26 de julio de 2011). Un hecho más que evidencia la pérdida del derecho a la vida y la pérdida de la libertad de expresión en México.

Ante esta situación, la Red Nacional de Periodistas y la Red Internacional de Periodistas con Visión de Género exigen al Estado mexicano:

*    Investigación y castigo para los responsables del feminicidio de Regina Martínez Pérez
*    Medidas necesarias para garantizar el ejercicio de la libertad de expresión de las y los periodistas veracruzanos.
*    El cese a la violencia contra periodistas en México.


Atentamente

Red Nacional de Periodistas
Fundada en 1995 esta Red está conformada por 2050 profesionales de la comunicación hombres y mujeres en activo en 29 de las 32 entidades federativas de la República Mexicana

Coordinación Colegiada Red Internacional de Periodistas con Visión de Género*
Fabiola Calvo Ocampo, María Mercedes Tello. Colombia
Silvina Molina Lardit, Liliana Hendel. Argentina
Yunuhen Rangel Medina, Lucía Lagunes Huerta. México
*Esta Red agrupa a periodistas mujeres y varones de 35 países del mundo.
--
Comunicación e Información de la Mujer A.C
CIMAC
 
Coordinación  de Redes de Periodistas
Libertad de Expresión y DH
 
Yunuhen Rangel Medina
Cirenia Celestino Ortega
 
Balderas 86 col. Centro.
México DF
 
(5255) 55100085, 55125796, 55102033
Facebook/Skipe/Cimacredes 



miércoles, 25 de abril de 2012

Salvaguarda ante amenazas, intimidaciones y hostigamientos

Crean un mecanismo para proteger a defensores de derechos y a periodistas

Víctor Ballinas y Andrea Becerril
Periódico La Jornada
Miércoles 25 de abril de 2012
 
Por unanimidad, el pleno del Senado aprobó la nueva Ley para la Protección de Personas Defensoras de Derechos Humanos y Periodistas, con el objetivo de que el Estado atienda su responsabilidad fundamental de preservar la vida y seguridad de quienes por dedicarse a esas actividades se encuentran en riesgo.
Con la aprobación de esta ley se crea el Mecanismo de Protección para Defensores y Periodistas, para su salvaguarda ante amenazas, intimidaciones y hostigamiento de que sean objeto por el ejercicio de su actividad.
Se destaca en el nuevo ordenamiento aprobado ayer que en caso de amenazas de muerte a defensores y periodistas, se dictarán medidas urgentes de prevención en un plazo no mayor a tres horas, contadas a partir del ingreso de la solicitud de protección, con la finalidad de garantizar realmente la integridad del amenazado.
Las medidas urgentes de prevención incluyen protección policiaca, uso de escoltas, autos blindados, chalecos antibalas, evacuación e incluso reubicación temporal. La protección, se detalla en la ley, será para ellos y sus familiares, y las dictará la junta de gobierno, que será la máxima instancia de dicho mecanismo.
Además de las medidas urgentes, se incluyen acciones de protección que incluyen la entrega de equipo celular, radio o telefonía satelital; cámaras, cerraduras, luces u otras medidas en las instalaciones de un grupo o casa de una persona; detectores de metales y demás elementos que se requieran.
En el artículo 24 de la ley referida se precisa que las agresiones se configurarán cuando por acción u omisión, o en aquiescencia, se dañe la integridad física, sicológica, moral o económica de: defensor de derechos humanos o periodista; cónyuge, concubina, descendientes, ascendientes; personas que participan en las mismas actividades desde el mismo grupo, organización o movimiento social, entre otros.
Se señala en la ley referida que el mecanismo de protección será operado por la Secretaría de Gobernación y estará integrado por una junta de gobierno, un consejo consultivo y una coordinación ejecutiva nacional.
La elaboración de esta ley tardó más de dos años en concretarse, y fueron consultados la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (OACNUDH), organizaciones no gubernamentales, de periodistas y expertos.
En tribuna, el legislador panista Ricardo García Cervantes aseveró que las situaciones de amenaza, hostigamiento y muerte que han padecido defensores de derechos humanos y periodistas ha sido la razón por la cual el Senado ha legislado. Citó los casos de Marisela Reyes, activista que ha padecido el asesinato de siete integrantes de su familia y continúan las amenazas; asimismo, las ejecuciones de Nepomuceno Moreno Núñez, integrante del Movimiento por la Paz con Justicia y Dignidad, y de Agnes Torres Hernández, en Puebla. Las amenazas de muerte contra Norma y María Luisa Andrade, de la organización Nuestras Hijas de Regreso a Casa; del sacerdote Alejandro Solalinde, y de las amenazas a la periodista Anabel Hernández.
García Cervantes destacó en tribuna que estos y otros casos que no han sido documentados no deben quedar impunes; es una exigencia que los asesinatos de defensores y periodistas no sean sólo estadísticas.
El perredista José Luis Máximo García Zalvidea dijo que en el gobierno de Felipe Calderón 63 periodistas y defensores de derechos humanos han sido asesinados, seis entre diciembre de 2010 y noviembre de 2011, y comandos armados, grupos paramilitares y policías y militares estarían implicados en los operativos para acabar con la vida de quienes impulsan la democracia, la justicia y la equidad.
También se aprobaron reformas a la Ley Federal para Prevenir y Eliminar la Discriminación, a efecto de que el Consejo nacional para Prevenir la Discriminación pueda imponer medidas de responsabilidad en caso de incumplimiento de sus acuerdos.

lunes, 23 de abril de 2012

INGRESA ÉLMER MENDOZA A LA ACADEMIA MEXICANA DE LA LENGUA


México, D. F., a 23 de abril de 2012
Bol. Núm. 375

  • El novelista, nacido en Culiacán, representará a Sinaloa en dicha institución
  • Sesión solemne, jueves 26 de abril, 19:00 horas, Sala Manuel M. Ponce del PBA


El Instituto Nacional de Bellas Artes (INBA) y la Academia Mexicana de la Lengua (AML) anuncian la realización de la sesión pública solemne para el ingreso formal a la Academia del narrador Élmer Mendoza como académico correspondiente en Culiacán, Sinaloa.

El acto será presidido por el director de la AML, Jaime Labastida; el director adjunto, Felipe Garrido, así como por los miembros Gonzalo Celorio Blasco, Diego Valadés, Adolfo Castañón y Ruy Pérez Tamayo. El discurso del novelista será respondido por el maestro Garrido, y está programado para el próximo jueves 26 de abril a las 19:00 horas en la Sala Manuel M. Ponce del Palacio de Bellas Artes.

En su sesión plenaria del jueves 11 de agosto de 2011, la AML eligió a Élmer Mendoza como académico correspondiente a Culiacán, Sinaloa. De esta forma se reconoce al escritor que ha sabido reflejar en sus obras el habla particular de su región. Al mismo tiempo, destaca así su labor como catedrático de la Universidad Autónoma de Sinaloa, tallerista, incesante animador de la lectura y promotor cultural.

Mendoza es autor de varios volúmenes de cuentos: Mucho que reconocer(1979), Quiero contar las huellas de una tarde en la arena (1985), Cuentos para militantes conversos (1987), Trancapalanca (1989), El amor es un perro sin dueño (1991), Firmado con un klínex (2009) y de dos crónicas sobre el narcotráfico, Cada respiro que tomas (1991) y Buenos muchachos (1995).

Con su primera novela, Un asesino solitario (1999/2001), Élmer Mendoza se dio a conocer, a juicio de Federico Campbell, no sólo como “el primer narrador que recoge con acierto el efecto de la cultura del narcotráfico en nuestro país”, sino también como autor de una aguda y vivaz exploración lingüística de los bajos fondos mexicanos, convertidos en rigurosa materia literaria.

Élmer Mendoza (1949) es originario de Culiacán, lugar que menciona en sus novelas y cuyas ambientaciones figuran comúnmente en ellas, como se puede apreciar en Un asesino solitario (1999) y El amante de Janis Joplin (2001), que obtuvo el XVII Premio Nacional de Literatura José Fuentes Mares. Otras de sus novelas son Efecto Tequila (2004), finalista en 2005 del Premio Dashiell Hammett, y Cóbraselo Caro (2005).

En noviembre de 2007 ganó el III Premio Tusquets de Novela, por decisión unánime del jurado, por su obra Balas de plata, premio que recibió en el marco de la Feria Internacional del Libro (FIL) en Guadalajara. El jurado valoró en ella “la rabiosa modernidad en el uso del lenguaje, en la estructura narrativa hermanada con los últimos lenguajes televisivos, y en el ritmo endiablado que, como la mejor novela clásica, no da tregua al lector hasta su desenlace”.

En 2010 publicó La prueba del ácido en donde retoma al personaje de Édgar El Zurdo Mendieta, quien también protagonizó su novela Balas de plata.

Academia Mexicana de la Lengua

Fundada con el nombre original de la Academia Mexicana Correspondiente de la Española, la Academia Mexicana de la Lengua inició sus trabajos en 1875 con el fin de contribuir en la construcción de la identidad lingüística de los mexicanos.

En 2001, la corporación cambió su nombre por el de Academia Mexicana de la Lengua. Desde ese año opera su sitio de internet www.academia.org.mx, que ofrece información institucional y obras de consulta lingüística en línea, de acceso gratuito.

La Academia ha contado entre sus integrantes a los más ilustres escritores, lingüistas y estudiosos del país: filólogos, gramáticos, filósofos, ensayistas, poetas y novelistas, así como comunicólogos y jurisconsultos, dramaturgos e historiadores, humanistas y científicos.

Entre los trabajos y publicaciones de la Academia Mexicana de la Lengua destacan el Índice de mexicanismos (1997), el Diccionario breve de mexicanismos (2001) y el Refranero mexicano (2004).

La Academia Mexicana de la Lengua colabora con los trabajos que realizan en conjunto todas la academias americanas, junto con la española; de esta manera ha participado en la realización de la vigésima segunda edición delDiccionario usual (2001), del Diccionario panhispánico de dudas (2005), delDiccionario del estudiante (2005) y su edición especial para Latinoamérica, elDiccionario práctico del estudiante (2007), y del Diccionario esencial de la lengua española (2006).

Día Mundial del Libro y del Derecho de Autor


Libros, traducción, lectura y derechos de autor




La traducción es el primer paso hacia el acercamiento de los pueblos; es también una experiencia de “desensimismamiento” que enseña la diversidad y el diálogo. La traducción es uno de los motores de nuestra diversidad creadora que enriquece cada idioma al ponerlo en contacto con todos los demás. 



Al celebrar el Día Mundial del Libro y del Derecho de Autor, la UNESCO tiene por objetivo promover la lectura, la industria editorial y la protección de la propiedad intelectual a través del derecho de autor.
El 23 de abril es una fecha simbólica para el mundo de la literatura. En ese día, en 1616, murió Miguel de Cervantes, William Shakespeare y el poeta Garcilaso de la Vega, El Inca. El 23 de abril es también la fecha de nacimiento de otros prominentes autores, como Maurice Druon, K. Laxness, Vladimir Nabokov, Josep Pla y Manuel Mejía Vallejo.
Es por este motivo por el que la UNESCO eligió esta fecha durante su Conferencia General para rendir homenaje al libro y a los autores, animando a todo el mundo, y en especial a los jóvenes, a descubrir el placer de la lectura y a respetar la insustituible contribución de los autores al progreso social y cultural.
El origen de esta celebración se encuentra en Cataluña (España) donde es tradición regalar una rosa y un libro el 23 de abril, fecha que coincide con Sant Jordi (San Jorge). El éxito del Día Mundial del Libro y del Derecho de Autor dependerá principalmente del apoyo recibido de todas las partes implicadas: autores, editores, profesores, bibliotecarios, instituciones públicas y privadas, ONGs, medios de comunicación y el público en general).  Todos han sido movilizados en cada país por las Comisiones Nacionales de Cooperación con la UNESCO, los clubs UNESCO, centros y asociaciones, escuelas y bibliotecas asociadas, y por todos aquellos que quieren participar de esta fiesta del libro y los derechos de autor en el mundo.
En 2012 se celebra también el 80º aniversario del Index Translationum. Esta bibliografía internacional de la traducción es una herramienta única para el seguimiento de las traducciones que se realizan en el mundo. Para celebrar este aniversario, la UNESCO organiza un debate sobre el tema. Este encuentro, que tendrá lugar en la Sede de la Organización en París el 23 de abril, reunirá a investigadores y usuarios del Index Translationum, así como a especialistas en traducción y del mundo editorial.
La UNESCO invita a que las actividades que se organicen este año con motivo del Día Mundial del Libro y del Derecho de Autor, tengan justamente como eje de la celebración el tema de los libros y la traducción.

Entrada destacada

 Poesía Palabras para descifrar el laberinto del silencio.  Sylvia Manríquez